第0183章 巴黎之行(二)(1 / 2)

加入书签

“法老的诅咒?!”听到亨利说出的这个词,波西娅的身体不禁哆嗦了一下。她抓住亨利的手臂,对他说道:“亨利,我们去隔壁的展厅吧,这里让我有一种毛骨悚然的感觉。”

可能是为了最大程度地还原金字塔内部的环境,展厅里光线很暗。不光波西娅感到毛骨悚然,就连亨利也有类似的感觉。他朝波亨女士所在的位置,提高嗓门说道:“波亨女士,我和波西娅先到隔壁的展厅去坐一会儿,你看完后过来找我们。”

波亨女士听到亨利的声音,没有说话,只是微微颔首,表示听到了。

“我们走吧。”亨利带着波西娅朝旁边的展厅走去,嘴里说道:“等离开这里之后,我再告诉你,什么是法老的诅咒,免得吓着你。”

两人离开展厅,来到了宽敞明亮的走廊上,找了一条长椅坐下。

歇息一阵后,波西娅开口问道:“亨利,我从来没有听说过霍华德·卡特这个人,更没听说过法老的诅咒,你能告诉我,是怎么回事吗?”

亨利在脑子里回想一下,霍华德·卡特此刻好像还是不到三十岁的年轻人,在伦敦考古界没有名气,也是很正常的。看来法老的诅咒,还需要等若干年才会出现。不过既然波西娅想知道什么是法老的诅咒,自己告诉她也无妨,就权当讲故事了。

“我刚刚说过,霍华德·卡特发现了年轻法老图坦卡蒙的陵墓,并在里面发现了上万件珍贵的文物。”亨利低声地说道:“考古队发现在两座高大的雕像背后悬着一块陶土铭牌,上面用古埃及的楔形文字镌刻着一个警告:‘我是图坦卡蒙国王的护卫者,我用沙漠之火驱逐盗墓贼。’

当图坦卡蒙的椁室被开启,考古队又在椁室上方发现了另一块铭牌,那是第二条让人恐惧的诅咒:‘谁打扰了法老的安宁,死神之翼将降临到他的头上。’

当时为了避免引起不必要的恐慌,卡特当时并未将楔形文字翻译成白话公诸于众。而且,在重大的考古发现面前,谁也无暇顾及像诅咒这种荒诞的神话传说。

考古队的所有人都深信,这只是法老死后苍白无力的恐吓,试图吓退那些对陵墓图谋不轨的入侵者,以捍卫自己遗体和财富的安宁。

但接下来的事实似乎表明,已潜伏三千多年的死神竟真的不可思议地复活了。图坦卡蒙法老陵墓,犹如希腊神话中的潘多拉宝盒那样,在被打开后就灾祸丛生。……”

故事刚讲到这里,旁边忽然传来了波亨女士惊喜的声音:“亨利,波西娅,原来你们在这里啊。我还在到处找你们呢。”

等到波亨女士来到两人面前,有些意外地发现波西娅脸色苍白,连忙关切地问:“亲爱的波西娅,你怎么了,是不是哪里不舒服?”

其实波西娅只是被亨利所讲的故事吓的,她努力在脸上挤出笑容,对波亨女士说:“波亨女士,真是不好意思,我有点太累了,扫了你们的兴致,真是不好意思。”

“波西娅,这都怪我。”波亨女士没有听出波西娅只是在敷衍她,相反,她还主动向波西娅道歉,“都是我考虑不周,你刚经过了长途跋涉,从伦敦来到了巴黎,怎么也得休息一晚,等明天再到这里来参观也不迟。”

“波亨女士,我看我们今天逛得差不多了。”亨利见时机成熟,连忙顺水推舟地问:“我们是不是可以回去了。”

虽说波亨女士并没有玩尽兴,可是看到波西娅似乎身体不适的样子,只能点了点头,勉为其难地说:“好吧,既然波西娅的身体不舒服,那么我们就早点回去吧。”

三人从卢浮宫里出来,等待在外面的管家伯纳德立即赶着马车过来,主动为三人拉开了车门,毕恭毕敬地说:“请上车吧!”“法老的诅咒?!”听到亨利说出的这个词,波西娅的身体不禁哆嗦了一下。她抓住亨利的手臂,对他说道:“亨利,我们去隔壁的展厅吧,这里让我有一种毛骨悚然的感觉。”

可能是为了最大程度地还原金字塔内部的环境,展厅里光线很暗。不光波西娅感到毛骨悚然,就连亨利也有类似的感觉。他朝波亨女士所在的位置,提高嗓门说道:“波亨女士,我和波西娅先到隔壁的展厅去坐一会儿,你看完后过来找我们。”

波亨女士听到亨利的声音,没有说话,只是微微颔首,表示听到了。

“我们走吧。”亨利带着波西娅朝旁边的展厅走去,嘴里说道:“等离开这里之后,我再告诉你,什么是法老的诅咒,免得吓着你。”

两人离开展厅,来到了宽敞明亮的走廊上,找了一条长椅坐下。

歇息一阵后,波西娅开口问道:“亨利,我从来没有听说过霍华德·卡特这个人,更没听说过法老的诅咒,你能告诉我,是怎么回事吗?”

亨利在脑子里回想一下,霍华德·卡特此刻好像还是不到三十岁的年轻人,在伦敦考古界没有名气,也是很正常的。看来法老的诅咒,还需要等若干年才会出现。不过既然波西娅想知道什么是法老的诅咒,自己告诉她也无妨,就权当讲故事了。

“我刚刚说过,霍华德·卡特发现了年轻法老图坦卡蒙的陵墓,并在里面发现了上万件珍贵的文物。”亨利低声地说道:“考古队发现在两座高大的雕像背后悬着一块陶土铭牌,上面用古埃及的楔形文字镌刻着一个警告:‘我是图坦卡蒙国王的护卫者,我用沙漠之火驱逐盗墓贼。’

当图坦卡蒙的椁室被开启,考古队又在椁室上方发现了另一块铭牌,那是第二条让人恐惧的诅咒:‘谁打扰了法老的安宁,死神之翼将降临到他的头上。’

当时为了避免引起不必要的恐慌,卡特当时并未将楔形文字翻译成白话公诸于众。而且,在重大的考古发现面前,谁也无暇顾及像诅咒这种荒诞的神话传说。

↑返回顶部↑

书页/目录